No Comments

via Straits Times, 10 October 2018: More behind Singapore’s name, according to old records!

Singapore River. Source: Straits Times

Singapore River. Source: Straits Times

Singapura, as explained by some Portuguese authors in the 16th century, is translated from its original language in Malay into Portuguese as falsa demora, which means the wrong or tricky place to stay.

Meanwhile, the name Barxingapara, which appeared in maps in the early 1500s, can be broken down as follows: “bar” means a kingdom of a coastal region, “xin” means “China” and “gopara” or “gapura” is the word for “gateway”.

Dr Borschberg’s talk is part of the ongoing Nalanda-Sriwijaya Centre’s lecture series called 1819 and Before: Singapore’s Pasts, organised in the lead-up to the bicentennial next year. The first lecture in the series took place in July.

Source: Singapore once named as ‘tricky place to stay’, Singapore News & Top Stories – The Straits Times

Found this site useful? Show support by Buying Me a Coffee

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.